tradurre termini inglesi per la maglia

Pubblicare un post completo con tutti la traduzione dei termini in inglese per la maglia era nella mia lista di cose da fare da tantissimo.
E non è perché sia mancato il tempo che non l’ho fatta. Non la ritenevo mai abbastanza ricca, mai abbastanza completa, mai abbastanza precisa.
Oggi posso dire che ne sono soddisfatta e posso pubblicarla.

Ecco quindi, la mia raccolta di termini inglesi per la maglia ai ferri utile per tradurre gli schemi americani. Ovviamente la fase di arricchimento non si ferma e aggiungerò nuovi termini man mano che ne incontrerò uno in uno schema.

E…vi anticipo che ho già un’idea in più per farla diventare il più completo strumento del web per riuscire a tradurre qualsiasi schema di maglia.

Traduzione termini inglese-italiano per la maglia:

Alternate color (ac): alternare i colori
Armhole: scalfo per le maniche
Begin (beg): inizio
Between: tra, in mezzo
Bind off (bo): intrecciare i punti
Braid: treccia (braids al plurale)
Buttonhole: asola/occhiello per i bottoni
Cable: treccia
Cable needle (cn): ferro ausiliario (o ferro per le trecce)
C4b: treccia su 4 maglie con le 2 maglie sul ferretto ausiliario tenuto sul dietro del lavoro.
C4l: treccia su 4 maglie con le 2 maglie sul ferretto ausiliario tenuto sul davanti lavoro.
Cap shaping: arrodondamento della manica
Casting (eg for elastic): orlo o piega per far passare un nastro o un elastico ad esempio nei polsini
Cast on (co): avviare
Cast off: intrecciare i punti per chiudere il lavoro
Central stitch: maglia centrale
Chest measurement: circonferenza petto
Circular needles: ferri circolari
Collar: collo
Cuff: polsino
Contrasting colour: colore contrastante
Crossed stitch: maglia ritorta
Decrease (dec): diminuzione
Divided on 4 double-pointed needles: distribuire sui 4 ferri a doppia punta
Double pointed needles (dpns): ferri a doppia punta
Drop a stitch: far cadere una maglia
Eyelet: gettati, traforo
Eyelet pattern: punto traforato
Edge stitch: maglia di vivagno
Even number: numero pari
Fasten off: tagliare il filo
Flat knitting: lavorazione avanti e indietro (no lavoro circolare)
Fold: piega
Fold over: ripiegare
Following: seguente
Front piece: davanti
Front side of work: il dritto del lavoro
Gauge: misura campione o tensione del filo.
Garter stitch (g.st.): punto legaccio
Height: altezza
Hips: fianchi
Hold: tenere
Inch (Inches al plurale): unità di misura inglese (pollice) 1 inch = 2,54 cm
Increase (inc) aumento
Inwards: verso l’interno
Knit (k): lavorare a dritto
Knit in the round: lavorare in tondo
Knit row: lavorare un ferro a dritto
Knit one, purl one (k1p1): 1 maglia dritta e 1 rovescia
Knit 2 together (k2tog): fare una diminuzione lavorando 2 maglie insieme a dritto
Knit into front and back of stitch (kfb): lavorare il punto a dritto senza farlo cadere dal ferro, lavorarlo nuovamente a dritto ritorto e lasciarlo cadere. Praticamente si lavora due volte la stessa maglia.
Knit up stitches: riprendere le maglie
Knitting needles: ferri da maglia
Knot: nodo
Leave remaining: lasciare le maglie rimanenti
Left hand (LH): lato sinistro
Lenghtwise: nel senso della lunghezza
Main color (mc): colore principale
Make 1 (m1): crea una maglia portando sul ferro il filo tra due maglie e lavorandolo a dritto ritorto
Make 1 purl stitch: creare una maglia portando sul ferro il filo tra due maglie e lavorandolo a rovescio ritorto
Make bobble (mb): fare una nocciolina
Measure: misurare
Measurement: misura
Mirrored: inverso, speculare
Moss stitch (m. st.): punto grana di riso
Neckband: bordo dello scollo
Neckline: scollo
Needle (al plurale needles): ferro inteso come strumento
Number of rows in legth: numero di ferri in altezza
Odd number of row: ferri dispari
Odd numerr of stitches: numero disparo di maglie
Opposite side: lato opposto
Over each other: l’uno sopra l’altro
Pattern: schema
Pattern repeat: schema/motivo da ripetere
Pass stitch: passare una maglia senza lavorarla
Pass slipped stitch over (psso): accavallare la maglia passata sulle maglie appena lavorate
Pick up: riprendere
Place marker (pm): segnapunti
Place on stitch holder: mettere in sospeso le maglie su un fermamaglie
Pleat: piega
Previous row: ferro precedente
Purl (p): lavoro a rovescio
Purl 2 together (p2tog): fare una diminuzione lavorando 2 maglie insieme a rovescio
Purl into front and back of stitch (pfb): lavorare il punto a rovescio senza farlo cadere, lavorarlo nuovamente a rovescio ritorto e poi farlo cadere. Praticamente si lavora due volte la stessa maglia.
Repeat (rep): ripetere
Repeat from * to *: ripetere da * a * per il numero di volte indicato
Reverse stockinette stitch (rev St st): maglia rasata rovescia
Rib: punto coste (es. Knit 1, purl 1 rib = costa1/1. )
Ribbing: lavorare a coste
Right side (rs): lato dritto del lavoro
Righhand (RH): lato destro
Row: ferro (rows al plurale)
Size: taglia
Seed stitch: punto grana di riso
Selvedge: lato
Selvedge stitch: maglia di vivagno
Shoulder: spalla
Shouder seams: cuciture della spalla
Skein: gomitolo
Skip: saltare
Sleeve: manica (sleeves al plurale)
Sleeve top: arrotondamento della manica
Slip (sl): passare una maglia a dritto senza lavorarla
Slip one as if to purl: passare un punto a rovescio
Slip, slip knit (ssk): passare 2 maglie a dritto, poi prenderle con il ferro di sinistra inserendo il ferro da sinistra verso destra e lavorarle insieme a dritto
Slip, slip, slip knit (sssk): passare 3 maglie a dritto, poi prenderle con il ferro di sinistra inserendo il ferro da sinistra verso destra e lavorarle insieme a dritto
Slip 1, knit 2 together, pass slip stitch over (sktp o sk2p): passare 1 maglia, lavorare 2 maglie insieme a dritto e poi accavallare la maglia passata
Slip 1, knit 1, pass slip stitich over (skp): passare 1 maglia, lavorare la successiva a dritto, accavallare la maglia passata
Slip stitch: passare una maglia senza lavorarla
Stitch holder: fermaglio o spillone per tenere le maglie in sospeso
Stockinette stitch o stocking stitch (st st): maglia rasata
Straight: diritto
Swatch: campione
Take in: diminuire
Then: poi
Through back of the loop (tbl): maglia ritorta (si prende la maglia da dietro)
Throughout: per tutto…- fino alla fine
Times: volte
Turn (the work): girare (il lavoro)
Turtle neck: collo modello dolce vita (alto e risvoltato)
Twisted stitch: maglia ritorta
Width: larghezza
With yarn in back: con il filo sul retro
With yarn in front: con il filo sul davanti
Wool: lana
Work even: continuare a lavorare
Work straight: continuare a lavorare
Wrong side (ws): lato rovescio del lavoro
Yarn: filato
Yarn behind: filo dietro al lavoro
Yarn forward: filo davanti al lavoro
Yarn over (yo): fare un gettato
Yoke: sprone

P.S. se dovesse servire, tempo fa ho anche fatto una tabella di traduzioni termini anche per l’uncinetto.

2 Comments on Traduzione termini inglese-italiano maglia ai ferri.

  1. Grazie ho sempre bisticciato con l’inglese , ma purtroppo ci sono dei bellissimi lavori da fare . Ancora grazie spero con il Tuo aiuto di riuscire .

  2. Ciao Simonetta, io con l’inglese me la cavo ma gli schemi di maglia sono proprio un “codice” a parte e anche io ho fatto, e sto facendo, tanta fatica ma insistiamo Simonetta, c’è un mondo di schemi in inglese che ci aspetta 😉

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.